当前位置: > 游戏交流 > 游戏交流 > 正文

玩游戏与老外交流术语-游戏中和外国人交流的常用语

来源:网络整理  发布者:admin  发布时间:2024-07-22 15:23:01
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于玩游戏与老外交流术语的问题,于是小编就整理了1个相关介绍玩游戏与老外交流术语的解答,让我们一起看看吧。网络英语流行语?1

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于玩游戏与老外交流术语的问题,于是小编就整理了1个相关介绍玩游戏与老外交流术语的解答,让我们一起看看吧。

  1. 网络英语流行语?

1、网络英语流行语?

Ship

大家看到ship就会想到船,但这个ship在外国人眼里可不是友谊的小船,而是爱情的小船哦~

ship是从relationship简化而来的,用作名词有点像两个人之间的暧昧和火花。如果用作动词,它指的是撮合(to endorse a romantic relationship)。如果你想撮合你的朋友,可以说,I want to ship them。

I see a ship developing between Hermione Granger and Ron Weasley.

我觉得H和R之间有火花。

02.

Slay

经常玩国外游戏的人一定对这个词不陌生,slay的原意是杀戮(kill in a violent way),后来慢慢衍生成做得超棒(succeeded in something amazing)的意思,可以用在自己身上,也可以用来称赞别人,说的时候要展现出一种很自信的态度!

Miley#39;s new album slayed.

M的新专辑太棒了!

03.

Straight Fire

直直的火?“fire”原本就有流行的意思,而“straight”在这里起一个强调作用,两个词语连在一起其实就是我们中文“火了”的意思。

It may be related to the phrase #34;spitting fire#34;, which means rapping quickly and very well. #34;Straight fire#34; is a compound of #34;straight#34;, meaning very or authentically, and #34;fire#34;, a metaphor for something being hot or really good.

The Weeknd#39;s new song is straight fire!

Weekend的新歌最近一直很火。

04.

Salty

这个词也是在游戏玩家中非常流行的,Being salty is when you are upset over something little,形容一个人输不起。那为什么会用盐来代表呢?这和眼泪有很大的关系,输不起的人往往玩游戏输了会气到哭,所以salty的新用法就诞生啦~

He was so salty after he died in smash bros.

他输了大乱斗后就非常生气。

05.

Chilllax

Chilllax这个词是“chill out”和“relax”的结合体,常常用来安慰别人,用法和“Chill out”是一样的。

Dude, just chillax, just because it#39;s not your birthday doesn#39;t mean that you won#39;t have fun in the party tonight.

兄弟,开心点,虽然今天不是你的生日,但你今晚在派对会玩的很嗨。

06.

Squad

Squad原来指的是一群朋友(homies),后来在网络上渐渐用来形容一个特定人群,比如某某某的粉丝群、反恐团体等等,DC著名的电影《自杀小队》(Suicide Squad)用的也是这个词。

An informal group of individuals with a common identity and a sense of solidarity. The term is a bit flashy and is more likely to be heard in hip-hop lyrics than in spoken conversation.

You step to me, and my whole squad will come down on you.

你要是踩到我头上来,支持我的人都会来对付你。

Traveler过客

Flower末初

Laughaway付之一笑

Coldmood(冷情绪)

Misscrazy思念成痴

Momentary短暂

across相望 浮浅

Superficial° vantal温瞳

Ninety丶所谓爱情。 执着

1.神马都是浮云 It’s all fleeting cloud。

  2.山寨 fake, counterfeit, copycat

  3.宅男 Otaku (“homebody” in English); geek

  4.被雷倒(到)了 in shock

  5.纠结 ambivalent

  6.忐忑 anxious

  7.悲催 a tear-inducingmisery

  8.坑爹 the reverse of one’s expectation

  9.哥只是传说 Brother is only a legend。

  10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt

  11.你懂的 It goeswithout saying that…

  12.吐槽 disclose one’s secret

  13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

  14.穿越剧 time-travel TV drama

  15.至于你信不信,反正我是信了。Whether you believe it or not, I am

convinced。

  16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege

competition

1. 不明觉厉

中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。

英文:

1. I don#39;t quite get it, but I think you are really terrific。

2. I don#39;t know what you said, but it seems you are great。

2. 十动然拒

中文释义:十分感动,然后拒绝。

英文:She was deeply moved but still rejected him。

3.喜大普奔

中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告

英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world。

示例:告诉你一个喜大普奔的消息,滨河路大塞车啊。Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up。

4. 人艰不拆

中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。

英文:

1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed。

2. Life is so hard. Don#39;t hurt me with the truth。

5. 说闹觉余

中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。

英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider。

示例:她都没请我,听说请的都是高富帅、白富美,我自己去了,不是说闹觉余?Example: She didn#39;t invite me. I hear that all those she invited are rich, pretty and posh. If I go uninvited, wouldn#39;t I feel unwelcome?

6. 累觉不爱

中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。

英文:Too tired to love。

示例:我很累,感觉自己不会再爱了。Example: I#39;m very tired. I don#39;t think I can love again。

7. 火钳刘明

中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。

英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet。

8. 细思恐极

中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。

英文:

1. When you think it over, you will feel horrible。

2. When you think it over, it is horrible。

9. 男默女泪

中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。

英文:

1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this。

2.This term is used in various contexts to express feelings ofsympathy, sadness, surprise or awkwardness。

示例:

A:昨天逛街看上了一件衣服,店员看了我几眼然后说,对不起,本店没有你可以穿的尺码。I went shopping yesterday. When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: #34;Sorry, we don#39;t have your size in the shop.#34;

B:男默女泪。My sympathy goes out to you。

10. 不约而同

中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。

英文:He becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating

到此,以上就是小编对于玩游戏与老外交流术语的问题就介绍到这了,希望介绍关于玩游戏与老外交流术语的1点解答对大家有用。


[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:3801085100@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
转载请注明出处:http://mbdry.com/yundongyangsheng/gcw/6138.html

相关热词:

热门TAG关键词